Matrimoni infantil, i mares joves a l’oest de Nepal. #RatoBaltin

Un altre problema que ens trobem durant els tallers del projecte Rato Baltin és veure noies de 13 anys casades i amb fills. Gairebé tothom ho troba «normal» a l’oest de Nepal (de fet, a totes les zones rurals del país). Al Nepal l’edat legal per a casar-se sense consentiment dels pares és als 20 anys i amb consentiment als 18. 
El casament de nenes és una altra conseqüència de la pobre educació sexual, i és un altre ítem que intentem explicar i ensenyar als nostres tallers.

El matrimoni infantil significa una vida sense empoderament.

Els metges diuen que és biològicament possible per una noia quedar-se embarassada en el moment en que ovula per primer cop. Tots els experts estan d’acord que donar a llum un fill a l’edat de 15 o més jove pot comportar complicacions de per vida en la salut (anèmia, pressió sanguínia alta i trencament de vasos-hemorràgies). També s’ha de tenir en compte que els ossos pèlvics no estan desenvolupats totalment fins que les nenes són adolescents. Abans d’aquest moment, els parts naturals i els embarassos avançats són perillosos, i fins i tot les cesàries presenten riscos significatius. Aquests problemes, juntament complicacions d’avortaments en males condicions sanitàries, eren la major causa de mort entre les adolescents, el 2015, d’acord amb la Organització Mundial de la Salut.

http://www.who.int/mediacentre/news/releases/2017/yearly-adolescent-deaths/

També expliquem com usar un condó, o com usar el mètode del moc cervical pel control de l’època de fertilitat cada mes, tot i que els avisem insistentment que en edats tant joves no és fiable.

Creiem que és realment important que tant nois com noies aprenguin a usar un condó. Ho confirma també que les estadístiques en alguns llocs de Nepal com Achcham, hi ha un índex molt alt d’infeccions pel VIH. A l’oest del país, nois i noies tenen accés fàcil als condons, ja que es lliuren gratuïtament en tots els centres de salut.

Cervical Mucus Method
Cervical Mucus Method © be artsy – Salvador Subarroca
Escrit en Anglès per Clara Go, corregit per Phumzile Mpofu 
Traducció al català per Josep V. Marin

 

This post is also available in: English Spanish

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *